الحقيقة البكماء
“هل لدى الزعيم غو طفل؟” تساءل “هان فاي” وهو يُحدّق في الغرفة الصغيرة. “إن عرَفتُ شيئًا عن طباعه، فأغلب الظنّ أنه ألقى بطفله إلى قاع البئر.”
قال للسائق: “ارجع بي إلى شقتي المستأجرة.” ثم التفت إلى السيدة العجوز، وسألها بلطف: “جدتي، أتتذكرين متى حِكتِ هذه السترة؟”
أجاب العجوز بنبرةٍ حزينة: “الطفل قد مات… أو بالأحرى، صار في حالٍ كحالي، لا هو من الأحياء ولا من الأموات. نُقيم في هذا العالم لنحمل لعنة المذبح. إنّ هذه الشقة ليست سوى مذبح، وهي مخصّصة لإخفاء ذلك الصبي، ودفن الحقيقة في أحشائها.” سعل العجوز، وتلاشت أطرافه كأنها وهم، ثم قال: “لا يمكنني البقاء طويلاً، يجب أن تُخرج الحقيقة والضمير من هنا بأسرع ما يمكن.”
كان يفهم ألم المرأة، فطفلها حُوِّل إلى وحشٍ ذي فمٍ فقط، تسكنه أرواح كثيرة. ومع ذلك، لم يكن الوقت مناسبًا للبكاء.
“وكيف أفعل ذلك؟”
كان يفهم ألم المرأة، فطفلها حُوِّل إلى وحشٍ ذي فمٍ فقط، تسكنه أرواح كثيرة. ومع ذلك، لم يكن الوقت مناسبًا للبكاء.
“كما أخرجت الصورة من البئر، لتنال الحقيقة، لا بد أن تعانقها.” كانت شقة “غو” محصّنة بالمذبح، وبدأ جسد العجوز يتفكك.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com جلس الجميع في السيارة يحدّقون بـ “هان فاي” في حيرة، لا أحد يعرف من هو هذا الطفل، لكن لم يتجرّأ أحد على السؤال. سارت السيارة في الليل حتى بلغت شقة “هان فاي”.
“فهمت.” نظر “هان فاي” إلى الغرفة الصغيرة أسفل الألواح، ثم أخرج سلسلة من مخزونه، ووضع بجانبها دمية ورقية.
ارتعب الرجل: “أنا آسف!”
تعجّب العجوز: “أحضرت سلسلة معك؟ أين كنت تُخفيها؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com قال “هان فاي” متأمّلًا: “لعلّه ظنّ أنني المدير غو.” حمل الصبي ونظر إلى وجهه. لم يكن له عينان، ولا أذنان، ولا أنف، فمٌ فقط. وغالبًا ما تكون الحقيقة هكذا: تصرخ حتى تتقطّع أحبالك الصوتية، لكنك لا تدري من بجانبك؛ أهو جلادك أم جدارٌ بارد؟ الحقيقة وحيدة، حبيسة غرفة مظلمة، ولا يراها إلا من يجرؤ على تحدي المذبح.
تجاهله “هان فِي”، وجعل الدمية الورقية تمسك طرف السلسلة، ودخل إلى الغرفة الصغيرة، حيث غطّت الجدران صورٌ لرجالٍ ونساءٍ وأطفالٍ مجبورين على الابتسام. تمتم “هان فاي”: “أكان هذا الصبي محبوسًا هنا طَوال هذا الوقت؟”
ردّ “هان فِي”: “افعل ما تراه مناسبًا.” ثم تابع طريقه.
اقترب من الطفل الذي ظلّ جامدًا لا يُبدي أي استجابة. لم يكن يسمع، ولا يرى، ولا يشم، وكأنّ العالم من حوله صندوقٌ أسود صغير.
قال العجوز محذّرًا: “الحقيقة قد رأت النور، وسيسارع غو بالعودة. لا ينبغي أن نصطدم به قبل أن نجعل الحقيقة تنطق.” بدا واضحًا أنه يكنّ حقدًا دفينًا لـ “غو”.
صرخ العجوز: “أسرع!”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com لم تحوي كلماته حزنًا ولا فرحًا؛ لم يتلقّ أي ردّ، فأكمل حديثه: “أمي، هل تأخذيني إلى الحديقة قرب النهر؟ إخوتي وأخواتي طالما تمنّوا الذهاب إليها، يقولون إن أجسادهم، وسرّ أبي، مدفونون هناك.”
مدّ “هان فاي” يده باستخدام مهارة “اللمسة الروحية”، ممسكًا بذراعي الصبي بلطف. لكنّه لم يشعر بأي انفعال؛ كانت المشاعر خاوية تمامًا، وكأن الصبي دمية بلا روح، يترك جسده بين يدي “هان فاي” دون أدنى مقاومة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com
قال “هان فاي” متأمّلًا: “لعلّه ظنّ أنني المدير غو.” حمل الصبي ونظر إلى وجهه. لم يكن له عينان، ولا أذنان، ولا أنف، فمٌ فقط. وغالبًا ما تكون الحقيقة هكذا: تصرخ حتى تتقطّع أحبالك الصوتية، لكنك لا تدري من بجانبك؛ أهو جلادك أم جدارٌ بارد؟ الحقيقة وحيدة، حبيسة غرفة مظلمة، ولا يراها إلا من يجرؤ على تحدي المذبح.
سأله النادل بخوف: “هان فاي، هل أنت متأكد أن الدليل هنا؟ لقد أمضينا الليلة في نقل عجوزٍ وطفل!”
“كيف أجعل الحقيقة تتكلم؟” تساءل في نفسه. لم يكن يعلم مقدار ما تعرّض له الصبي من عذاب، ولعله فقد القدرة أو الرغبة في الكلام.
اقترب من الطفل الذي ظلّ جامدًا لا يُبدي أي استجابة. لم يكن يسمع، ولا يرى، ولا يشم، وكأنّ العالم من حوله صندوقٌ أسود صغير.
قال العجوز: “أخرجه أولًا، ثم نرى.”
تمكّن، وهو بلا حواس إلا فمه، من الشعور بحضور أمّه. ولم تشأ أن تفلته، بل ضمّته أكثر.
رفع “هان فاي” الطفل، فاكتشف سترة صوفية حمراء تحته. كانت سترة حقيقية، وليست وهمًا.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com حمل “هان فاي” الطفل وأخرجه من الغرفة الضيقة، ثم توجه نحو “الضمير” الذي بدا كوحش طيني بوجه “غو”. وما إن وقعت عينا الضمير على الحقيقة، حتى انكمش في الزاوية مرتعدًا، لا يجرؤ على التنفس.
“إنها السترة التي حاكتها السيدة العجوز!؟” علقت هذه الملاحظة في ذهنه؛ فهو كان قد عثر على سترة مشابهة في الغرفة رقم 13، حيث المرأة المشنوقة وطفلها، واللذان كانا قد نالا في ما مضى عونًا من المدير غو. قَدِما معًا إلى هذه المدينة، لكن الطفل فُقد في أحد المجمّعات التجارية. ربطت السترات الحمراء بين أطراف الحكاية. بدأ “هان فاي” يشكّ أن الصبي الذي يُدعى “الحقيقة” له صلة بتلك المرأة المشنوقة.
قال الصبي: “أمي، رأيتُ أبي وإخوةً وأخواتٍ كثر، جميعهم أولاد أبي، وكلّهم يسكنون داخلي.”
حمل “هان فاي” الطفل وأخرجه من الغرفة الضيقة، ثم توجه نحو “الضمير” الذي بدا كوحش طيني بوجه “غو”. وما إن وقعت عينا الضمير على الحقيقة، حتى انكمش في الزاوية مرتعدًا، لا يجرؤ على التنفس.
ركب الجميع المركبة، وتوجّهوا نحو الحديقة. كانت مجرد متنزه مهجور، لكنه يغصّ بطاقة “الين” المخيفة. قال “هان فاي”: “لطالما راودني شعور أن هذا المكان يخفي شيئًا شنيعًا.”
زمجر العجوز: “مع الحقيقة والضمير معًا، انتهى أمر ذلك الوغد غو، حتى المذبح لن يستطيع حمايته الآن.” أخرج “هان فاي” علبة الأمنيات، ووضع فيها الضمير والحقيقة، ثم غادر البناية برفقة العجوز.
زمجر العجوز: “مع الحقيقة والضمير معًا، انتهى أمر ذلك الوغد غو، حتى المذبح لن يستطيع حمايته الآن.” أخرج “هان فاي” علبة الأمنيات، ووضع فيها الضمير والحقيقة، ثم غادر البناية برفقة العجوز.
رغم أن الحي لم يتغير شكله، فإن السماء دوّت بالرعد لحظة خروجهما من الشرفة. ظهر ظلٌ ضخم فوق سطح البحيرة.
كان بداخله سجلّ حسابات يكشف عن فساد “غو”، حيث استغل عمله الخيري لجمع الأموال بطرق غير شرعية. تركه شقيقه الأصغر أملًا في النجاة، لكنه قُتل قبل أن يستخدمه.
قال العجوز محذّرًا: “الحقيقة قد رأت النور، وسيسارع غو بالعودة. لا ينبغي أن نصطدم به قبل أن نجعل الحقيقة تنطق.” بدا واضحًا أنه يكنّ حقدًا دفينًا لـ “غو”.
مدّ “هان فاي” يده باستخدام مهارة “اللمسة الروحية”، ممسكًا بذراعي الصبي بلطف. لكنّه لم يشعر بأي انفعال؛ كانت المشاعر خاوية تمامًا، وكأن الصبي دمية بلا روح، يترك جسده بين يدي “هان فاي” دون أدنى مقاومة.
أسرع “هان فاي” عائدًا إلى المركبة.
لم يُجبره على الكلام، بل تركه في حضنها، وهي تغني له لحنًا هادئًا كأنه ترانيم اطفال. قال “هان فاي” للسائق: “سر على مهل، دعه ينعم بنومٍ هانئ.”
“عدت بهذه السرعة؟ أوجدت الدليل؟”
مدّ “هان فاي” يده باستخدام مهارة “اللمسة الروحية”، ممسكًا بذراعي الصبي بلطف. لكنّه لم يشعر بأي انفعال؛ كانت المشاعر خاوية تمامًا، وكأن الصبي دمية بلا روح، يترك جسده بين يدي “هان فاي” دون أدنى مقاومة.
قال للسائق: “ارجع بي إلى شقتي المستأجرة.” ثم التفت إلى السيدة العجوز، وسألها بلطف: “جدتي، أتتذكرين متى حِكتِ هذه السترة؟”
ركض الجميع نحو الخارج، وبين الطابق الثاني والثالث، فُتح باب شقة، وخرج رجل بثياب النوم متذمّرًا: “ما كل هذا الضجيج؟ أتعلمون كم الساعة؟ أنتَ…” ثم حدّق بهم، وبدت عليه الصدمة، إذ كانوا جميعًا رجال عصابات بملابس سوداء. شهق، وصفع نفسه: “أهذا حلم أم علم؟ أين نظارتي؟ لا أرى شيئًا!” ثم بدأ ينسحب، لكن “هان فاي” أمسكه.
مدّت المرأة العجوز يديها المتشققتين نحو السترة، ثم أتمّت إيماءة غريبة، كأنها تحتضن طفلًا خفيًا. تمتمت: “البرد قادم، يجب أن تلبس ما يُدفئك.” ظلّت تهمهم لنفسها، وظنّ الجميع أنها قد خرفت، غير أن “هان فاي” شعر بأمرٍ ما.
“كيف أجعل الحقيقة تتكلم؟” تساءل في نفسه. لم يكن يعلم مقدار ما تعرّض له الصبي من عذاب، ولعله فقد القدرة أو الرغبة في الكلام.
أخرج علبة الأماني، وأطلق منها الحقيقة، ووضعه بين ذراعي العجوز. حينها فقط، تحرّك فم الحقيقة. قال “هان فاي” بدهشة: “إنه يستجيب؟ لعلّ بينه وبين السيدة العجوز علاقة ما.”
لم يُجبره على الكلام، بل تركه في حضنها، وهي تغني له لحنًا هادئًا كأنه ترانيم اطفال. قال “هان فاي” للسائق: “سر على مهل، دعه ينعم بنومٍ هانئ.”
لم يُجبره على الكلام، بل تركه في حضنها، وهي تغني له لحنًا هادئًا كأنه ترانيم اطفال. قال “هان فاي” للسائق: “سر على مهل، دعه ينعم بنومٍ هانئ.”
جلس الجميع في السيارة يحدّقون بـ “هان فاي” في حيرة، لا أحد يعرف من هو هذا الطفل، لكن لم يتجرّأ أحد على السؤال. سارت السيارة في الليل حتى بلغت شقة “هان فاي”.
قال “هان فاي”: “انزلوا.” ثم أنزل السيدة العجوز، بينما حمل أحد رجال العصابة المظلّة فوق رأسه. تمدد الحقيقة في حضنها، وكأن لحظة السكينة تلك تعني له العالم. غير أنه، حين اقتربوا من البناية، بدأ يرتجف خوفًا.
قال العجوز محذّرًا: “الحقيقة قد رأت النور، وسيسارع غو بالعودة. لا ينبغي أن نصطدم به قبل أن نجعل الحقيقة تنطق.” بدا واضحًا أنه يكنّ حقدًا دفينًا لـ “غو”.
همست السيدة العجوز: “لا تبكِ يا صغيري… سأحيك لك الكثير من الثياب.” كانت تحاول طمأنته، دون جدوى.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com جلس الجميع في السيارة يحدّقون بـ “هان فاي” في حيرة، لا أحد يعرف من هو هذا الطفل، لكن لم يتجرّأ أحد على السؤال. سارت السيارة في الليل حتى بلغت شقة “هان فاي”.
قال “هان فاي”: “جدتي، تعالي معي.” كان على يقين أن لهذا الطفل صلة بالمرأة في الغرفة 13. أسرع خطاه، وتبعه الآخرون حائرين.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كانت العلبة من الصنف “G” من اللعنات، لكنها فاقت في هولها الدمية الورقية من الصنف “O”. وإذا واصل “هان فِي” ملأها، فقد تغدو بديلاً عن بئر الأمنيات.
صرخ “هان فاي”: “ها نحن ذا، هذه هي الغرفة!” وركل الباب ففتحه، فهبط البرد فجأة، وشعر الجميع أن شيئًا ما استيقظ.
تنفّس الصعداء، وأعان السيدة العجوز على الوقوف. قال: “بسرعة! علينا الذهاب إلى الحديقة قرب النهر!”
قاد العجوز إلى الحمام، ووضع الحقيقة على كومة من الأوراق المنقوش عليها برموزٍ غريبة. تدحرجت كرات الورق نحوه، ثم انفصلت لتفسح المجال ليدين محترقتين امتدّتا من بين الورق، واحتضنتاه من الخلف. اختفت الرموز شيئًا فشيئًا، وظهرت امرأة بعلامات اختناق على رقبتها، لم تنطق، بل اكتفت بمعانقته وكأنها تخشى أن يختفي إن أفلتته.
لم تعد في عينيها التالفتين دموع، بل سيل من الدماء الغاضبة تدفّق، وسقط على وجه الحقيقة. رفع الصبي رأسه ببطء، وتمتم: “أمي، لا تبكي.”
قال العجوز محذّرًا: “الحقيقة قد رأت النور، وسيسارع غو بالعودة. لا ينبغي أن نصطدم به قبل أن نجعل الحقيقة تنطق.” بدا واضحًا أنه يكنّ حقدًا دفينًا لـ “غو”.
تمكّن، وهو بلا حواس إلا فمه، من الشعور بحضور أمّه. ولم تشأ أن تفلته، بل ضمّته أكثر.
قال الصبي: “أمي، رأيتُ أبي وإخوةً وأخواتٍ كثر، جميعهم أولاد أبي، وكلّهم يسكنون داخلي.”
قال للسائق: “ارجع بي إلى شقتي المستأجرة.” ثم التفت إلى السيدة العجوز، وسألها بلطف: “جدتي، أتتذكرين متى حِكتِ هذه السترة؟”
صدح صوت الصبي في الغرفة، و تتابعت كلماته: “مرّ إخوتي وأخواتي بما مررنا به، وحين كان أبي يقوم بأعمال الخير، تعرّف إلى أمهاتهم، وابتاعهم بأبخس الأثمان. بعضهم غادر قبل أن يولد، وهم يحسدونني لأنني رأيت العالم.”
زمجر العجوز: “مع الحقيقة والضمير معًا، انتهى أمر ذلك الوغد غو، حتى المذبح لن يستطيع حمايته الآن.” أخرج “هان فاي” علبة الأمنيات، ووضع فيها الضمير والحقيقة، ثم غادر البناية برفقة العجوز.
لم تحوي كلماته حزنًا ولا فرحًا؛ لم يتلقّ أي ردّ، فأكمل حديثه: “أمي، هل تأخذيني إلى الحديقة قرب النهر؟ إخوتي وأخواتي طالما تمنّوا الذهاب إليها، يقولون إن أجسادهم، وسرّ أبي، مدفونون هناك.”
رفع “هان فاي” الطفل، فاكتشف سترة صوفية حمراء تحته. كانت سترة حقيقية، وليست وهمًا.
عندها، أسرع “هان فاي” ليُقاطع هذا اللقاء: “ما أصاب ابنك يحدث الآن لآخرين، ولكي نُوقف ذلك، علينا أن نوقف المدير غو. أحتاج الحقيقة لتتكلم.”
ركب الجميع المركبة، وتوجّهوا نحو الحديقة. كانت مجرد متنزه مهجور، لكنه يغصّ بطاقة “الين” المخيفة. قال “هان فاي”: “لطالما راودني شعور أن هذا المكان يخفي شيئًا شنيعًا.”
كان يفهم ألم المرأة، فطفلها حُوِّل إلى وحشٍ ذي فمٍ فقط، تسكنه أرواح كثيرة. ومع ذلك، لم يكن الوقت مناسبًا للبكاء.
قال العجوز محذّرًا: “الحقيقة قد رأت النور، وسيسارع غو بالعودة. لا ينبغي أن نصطدم به قبل أن نجعل الحقيقة تنطق.” بدا واضحًا أنه يكنّ حقدًا دفينًا لـ “غو”.
قال برجاء: “دعِي الحقيقة تتكلم، نحن بحاجة لدليلٍ يُدين المدير غو.” وأخرج علبة الأمنيات، ناظرًا إلى المرأة بصدق: “الليل هو أفضل وقتٍ لنُحرّك خيوط اللعبة.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com قال “هان فاي” متأمّلًا: “لعلّه ظنّ أنني المدير غو.” حمل الصبي ونظر إلى وجهه. لم يكن له عينان، ولا أذنان، ولا أنف، فمٌ فقط. وغالبًا ما تكون الحقيقة هكذا: تصرخ حتى تتقطّع أحبالك الصوتية، لكنك لا تدري من بجانبك؛ أهو جلادك أم جدارٌ بارد؟ الحقيقة وحيدة، حبيسة غرفة مظلمة، ولا يراها إلا من يجرؤ على تحدي المذبح.
حين جاء “هان فاي” إلى هذه الشقة، كانت المرأة تراقبه بصمت. كان في وسعها قتله مرارًا، لكنها لم تفعل. وهكذا، حظيت بفرصة لقاء ابنها مجددًا. بعد تردد، دخلت المرأة في علبة الأمنيات مع الحقيقة.
كان يفهم ألم المرأة، فطفلها حُوِّل إلى وحشٍ ذي فمٍ فقط، تسكنه أرواح كثيرة. ومع ذلك، لم يكن الوقت مناسبًا للبكاء.
كانت العلبة من الصنف “G” من اللعنات، لكنها فاقت في هولها الدمية الورقية من الصنف “O”. وإذا واصل “هان فِي” ملأها، فقد تغدو بديلاً عن بئر الأمنيات.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com جلس الجميع في السيارة يحدّقون بـ “هان فاي” في حيرة، لا أحد يعرف من هو هذا الطفل، لكن لم يتجرّأ أحد على السؤال. سارت السيارة في الليل حتى بلغت شقة “هان فاي”.
تنفّس الصعداء، وأعان السيدة العجوز على الوقوف. قال: “بسرعة! علينا الذهاب إلى الحديقة قرب النهر!”
“فهمت.” نظر “هان فاي” إلى الغرفة الصغيرة أسفل الألواح، ثم أخرج سلسلة من مخزونه، ووضع بجانبها دمية ورقية.
ركض الجميع نحو الخارج، وبين الطابق الثاني والثالث، فُتح باب شقة، وخرج رجل بثياب النوم متذمّرًا: “ما كل هذا الضجيج؟ أتعلمون كم الساعة؟ أنتَ…” ثم حدّق بهم، وبدت عليه الصدمة، إذ كانوا جميعًا رجال عصابات بملابس سوداء. شهق، وصفع نفسه: “أهذا حلم أم علم؟ أين نظارتي؟ لا أرى شيئًا!” ثم بدأ ينسحب، لكن “هان فاي” أمسكه.
“هل لدى الزعيم غو طفل؟” تساءل “هان فاي” وهو يُحدّق في الغرفة الصغيرة. “إن عرَفتُ شيئًا عن طباعه، فأغلب الظنّ أنه ألقى بطفله إلى قاع البئر.”
ارتعب الرجل: “أنا آسف!”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com كان “غو” بارعًا في أمرٍ واحد: الشر. وسرّ نجاحه كان المذبح والبئر.
قال “هان فِي” وهو يشير إلى خفّ نسائي بجانب الباب: “بعض الأشياء لا يصحّ أن تُشاركها مع أحد.”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com قاد العجوز إلى الحمام، ووضع الحقيقة على كومة من الأوراق المنقوش عليها برموزٍ غريبة. تدحرجت كرات الورق نحوه، ثم انفصلت لتفسح المجال ليدين محترقتين امتدّتا من بين الورق، واحتضنتاه من الخلف. اختفت الرموز شيئًا فشيئًا، وظهرت امرأة بعلامات اختناق على رقبتها، لم تنطق، بل اكتفت بمعانقته وكأنها تخشى أن يختفي إن أفلتته.
هتف الرجل: “حسنًا! سأشتري لصديقتي خفًا جديدًا غدًا! شكرًا لك!”
رغم أن الحي لم يتغير شكله، فإن السماء دوّت بالرعد لحظة خروجهما من الشرفة. ظهر ظلٌ ضخم فوق سطح البحيرة.
ردّ “هان فِي”: “افعل ما تراه مناسبًا.” ثم تابع طريقه.
زمجر العجوز: “مع الحقيقة والضمير معًا، انتهى أمر ذلك الوغد غو، حتى المذبح لن يستطيع حمايته الآن.” أخرج “هان فاي” علبة الأمنيات، ووضع فيها الضمير والحقيقة، ثم غادر البناية برفقة العجوز.
ركب الجميع المركبة، وتوجّهوا نحو الحديقة. كانت مجرد متنزه مهجور، لكنه يغصّ بطاقة “الين” المخيفة. قال “هان فاي”: “لطالما راودني شعور أن هذا المكان يخفي شيئًا شنيعًا.”
صرخ العجوز: “أسرع!”
وسط العاصفة، دخل الجميع الحديقة. قادهم “الحقيقة” إلى منطقة كثيفة الأشجار.
تنفّس الصعداء، وأعان السيدة العجوز على الوقوف. قال: “بسرعة! علينا الذهاب إلى الحديقة قرب النهر!”
سأله النادل بخوف: “هان فاي، هل أنت متأكد أن الدليل هنا؟ لقد أمضينا الليلة في نقل عجوزٍ وطفل!”
“وكيف أفعل ذلك؟”
أجابه “هان فاي”: “علينا الإسراع قبل بزوغ الفجر.” ثم بدأ الحفر قرب الأرجوحة التي تتمايل في المطر.
مدّ “هان فاي” يده باستخدام مهارة “اللمسة الروحية”، ممسكًا بذراعي الصبي بلطف. لكنّه لم يشعر بأي انفعال؛ كانت المشاعر خاوية تمامًا، وكأن الصبي دمية بلا روح، يترك جسده بين يدي “هان فاي” دون أدنى مقاومة.
لو لم يكن “هان فاي” بهذه الهيبة، لفرّ رجال العصابة منذ زمن؛ فمهمتهم كانت انقاذ “الأخ ثعبان”، لا نبش الحدائق ليلاً.
ارتعب الرجل: “أنا آسف!”
وبعد نصف ساعة من الحفر، عثروا على عددٍ كبير من الألعاب، لكلٍ منها اسم. ثم استخرجوا صندوقًا محكم الإغلاق.
قال “هان فاي”: “جدتي، تعالي معي.” كان على يقين أن لهذا الطفل صلة بالمرأة في الغرفة 13. أسرع خطاه، وتبعه الآخرون حائرين.
كان بداخله سجلّ حسابات يكشف عن فساد “غو”، حيث استغل عمله الخيري لجمع الأموال بطرق غير شرعية. تركه شقيقه الأصغر أملًا في النجاة، لكنه قُتل قبل أن يستخدمه.
قال “هان فاي”: “حين بدأ مشروعًا جديدًا، تواطأ معه لترهيب التجار، ومستشفاه الخاص مليء بالضحايا، واعمال الخير كانت مجرد ستار… حتى إنه اعتدى على شابات بحجّة الرعاية. إنّه أحقر من باعوضة.”
قال “هان فاي”: “حين بدأ مشروعًا جديدًا، تواطأ معه لترهيب التجار، ومستشفاه الخاص مليء بالضحايا، واعمال الخير كانت مجرد ستار… حتى إنه اعتدى على شابات بحجّة الرعاية. إنّه أحقر من باعوضة.”
حين جاء “هان فاي” إلى هذه الشقة، كانت المرأة تراقبه بصمت. كان في وسعها قتله مرارًا، لكنها لم تفعل. وهكذا، حظيت بفرصة لقاء ابنها مجددًا. بعد تردد، دخلت المرأة في علبة الأمنيات مع الحقيقة.
كان “غو” بارعًا في أمرٍ واحد: الشر. وسرّ نجاحه كان المذبح والبئر.
لم تعد في عينيها التالفتين دموع، بل سيل من الدماء الغاضبة تدفّق، وسقط على وجه الحقيقة. رفع الصبي رأسه ببطء، وتمتم: “أمي، لا تبكي.”
“طاغوت المذبح يساند هذا الوغد؟ لا مبرر لوجود طاغوت بهذه الحماقة.” لقد عثر “هان فاي” على الدليل القاطع. وها هو يملك القدرة على تغيير مصير الجميع في عالم الذاكرة.
تجاهله “هان فِي”، وجعل الدمية الورقية تمسك طرف السلسلة، ودخل إلى الغرفة الصغيرة، حيث غطّت الجدران صورٌ لرجالٍ ونساءٍ وأطفالٍ مجبورين على الابتسام. تمتم “هان فاي”: “أكان هذا الصبي محبوسًا هنا طَوال هذا الوقت؟”
_______
Arisu san
قال للسائق: “ارجع بي إلى شقتي المستأجرة.” ثم التفت إلى السيدة العجوز، وسألها بلطف: “جدتي، أتتذكرين متى حِكتِ هذه السترة؟”
مدّ “هان فاي” يده باستخدام مهارة “اللمسة الروحية”، ممسكًا بذراعي الصبي بلطف. لكنّه لم يشعر بأي انفعال؛ كانت المشاعر خاوية تمامًا، وكأن الصبي دمية بلا روح، يترك جسده بين يدي “هان فاي” دون أدنى مقاومة.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com قال “هان فاي” متأمّلًا: “لعلّه ظنّ أنني المدير غو.” حمل الصبي ونظر إلى وجهه. لم يكن له عينان، ولا أذنان، ولا أنف، فمٌ فقط. وغالبًا ما تكون الحقيقة هكذا: تصرخ حتى تتقطّع أحبالك الصوتية، لكنك لا تدري من بجانبك؛ أهو جلادك أم جدارٌ بارد؟ الحقيقة وحيدة، حبيسة غرفة مظلمة، ولا يراها إلا من يجرؤ على تحدي المذبح.
لم يُجبره على الكلام، بل تركه في حضنها، وهي تغني له لحنًا هادئًا كأنه ترانيم اطفال. قال “هان فاي” للسائق: “سر على مهل، دعه ينعم بنومٍ هانئ.”
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات